16+

​Дневник туриста. Фарерские острова. Эпизод третий

Не место красит человека, а человек - место

Фото А.Ковальского
Фото А.Ковальского

Продолжение. Начало - здесь.

Писать о жизни и культуре на Фарерских островах можно бесконечно, рассказывать о нашем первом путешествии дозволительно сутками, пересматривать фото и видео – часами. Но все воспоминания постепенно улетучиваются, обыденность стремительно засасывает, работа и университет становятся первостепенными темами разговоров.

Сейчас все чаще мы вспоминаем не первый увиденный памятник, не многочасовые походы по окрестностям, а людей, знакомство с которыми в буквальном смысле сделало наш отпуск.

Многогранный Jónas Bloch Danielsen

В первом материале из цикла Фарерских островов я уже рассказывала историю дружбы с потомственным викингом и популярным скандинавским звукорежиссером. Несмотря на это, начать ваше знакомство с главными личностями моего отпуска с другого человека категорически нельзя. Йонас обеспечил нас не только домом и своим вниманием, но и стал причиной знакомства со всеми последующими людьми в этом тексте. Да и что скрывать, с ним на Фарерах мы познакомились второй раз.

Несмотря на популярность и творческую работу, он обожает быть дома. Играть утром и вечером с детьми, укладывать их спать, неторопливо собираться в студию, смотреть с женой любимый сериал. После прошлогодней «60 параллели» в его творческом подвале (и рабочем кабинете по совместительству) хранится подаренная сувенирка и афиша с Эйвор, на его компьютере создана одноименная с фестивалем папка, забитая фотографиями уже небезразличного ему северного города.

На шее Йонаса висит медальон викинга, который он достает каждый раз исключительно в сопровождении поднятого вверх кулака и громким, басистым криком победителя. Добрый бородач каким-то магическим образов всегда знал, где мы и неожиданно присоединялся к изучению Фарер. Абсолютно бескорыстный, щедрый, любознательный и на всю голову творческий фаререц, поток добрых слов к которому остановить очень трудно. Однако пришло время других знакомств…

Гармоничная Annika Bolton Mortensen

Мы долго рассматривали их семейные фото в Фейсбуке, восхищались пышной свадьбой в национальных костюмах (как позже выяснилось, еще и с гостями в 500 человек) и заочно влюблялись в фарерскую красавицу по имени Анника.

Высокая, русоволосая и грациозная, она неторопливо вышла из дома, когда Йонас привез нас из аэропорта. «Hello! My name is Annika» - она протянула к нам руки и крепко обняла. Эту встречу никак нельзя отнести к первой. Казалось, что мы дружили годами – настолько крепки и теплы были ее объятья.

Каждое утро Анника наполняла небольшое блюдце хрустящими хлопьями и заливала их густым йогуртом – легкий завтрак давал старт гармоничному рабочему дню. Когда детей увозили в сад, она закрывала дверь в соседнюю комнату и прощалась с нами до вечера: мы неторопливо собирались в новых поход, а Анника готовилась к урокам. Долгая и успешная карьера журналиста со временем ей наскучила: «Я устала от политики и хотела больше времени проводить с детьми». Несмотря на высокую степень религиозности фарерцев, класс Анники всегда полон – кто бы мог подумать, что посреди Атлантического океана йога будет пользоваться такой популярностью?..

Искренний Teitur Lassen

...Мы закрыли дверь на ключ и выключили свет во всей студии – первое знакомство с фестивальной публикой Фарер нас серьезно напугало. Некогда чистейший и спокойнейший город Торсхавн сейчас кишил, пусть и милейшими, но все же зомби-алкоголиками, по улицам текли реки пива (а может и не только), а у нас пропало все желание идти на долгожданный фестиваль. Позже Йонас успокоил, что даже под градусом фарерцы отличаются особым добродушием и законопорядочностью, но на тот момент мы перепугались веселой, пьяной, поющей во все горло толпы.

Мы наблюдали за уличным концертом через приоткрытое окно студии Йонаса, когда услышали звук открывающейся двери. Белокурая девушка и уставший с виду парень вошли в студию. «Я друг Йоноса, пришел забрать свою гитару», - скромно сообщил парень. Уставший незнакомец долго расспрашивал нас о поездке, о том, как мы познакомились с Йонасом и почему приехали на Фареры – это не был разговор ради приличия, - незнакомец по имени Тейтур уже давно держал в руках свою гитару, но совершенно не спешил уходить.

Перед сном мы вбили имя незнакомца в поисковике. Teitur Lassen - известный фарерский музыкант, автор песен и продюсер, победитель нескольких Danish Music Awards, в 2010 году он был приглашен играть для королевы Дании 70-й день рождения. Три его альбома из шести носят золотой статус.

-

Скромную фарерскую звезду мы встречали еще не раз: однажды Йонас просто заехал к нему со всей семьей (и, соответственно, с нами) на чай.

Когда мы стали подозрительными ничего не покупающими туристами в магазине местного музыкального лейбла «Tutl» (несколько дней следили за появлением нужной пластинки), то написали Тейтуру лично. Его музыка и песни оказались для нас настоящим открытием, поэтому вполне предсказуемо, что мы не смогли удержаться от покупки пары альбомов.

-

Кстати, Тейтур согласился продать один из своих винилов, совершенно несправедливо отсутствующего в магазинах. В этот же день он закинул пластинку в машину и возил по городу в поисках неожиданной с нами встречи. Ближе к ночи мы услышали звук подъезжающей машины. Он приехал к Йонасу с ярко-желтой картонкой в руках. Лимитированное издание «Let The Dog Drive Home» стало его подарком (деньги он категорически отказался брать) для нас. На следующий день, справедливости ради, мы купили его другую («Story Music» 2013 года) пластинку в магазине.

Брутальный Ingi Sørensen

Йонас резко повернулся к полкам и достал массивную, укутанную глянцевой суперобложкой книгу. Он раскрыл ее и положил на старый деревянный стол в гостиной. В этот момент нам открылись тайны подводной жизни Фарерских островов.

Автор книги стал известен нам пару минут назад, когда в дом зашел рослый и весьма крутой на вид мужчина: брутальная лысина, серьга в ухе и татуировки. В его руках были плакаты - новые марки с его фотографиями.

«А этот снимок я сделал рядом с лодкой Йоноса», - Инги помнит место съемки каждого кадра, о чем щедро рассказывает нам. Серии его медуз, водорослей и всевозможной океанической живности достойны стать поводом для развития подводного фарерского туризма, однако, пока остается лишь уткнуться в книгу и вслушиваться в комментарии автора.

«Лодка! Вы ведь не видели мою лодку!» - спохватился Йонас. Сию же минуту мы сели в машину.

В лодке, естественно, оказалась гитара, и следующий час мы пели народные (наверное) фарерские песни.

Застенчивая Guðrið Hansdóttir

Укромный магазинчик «Tutl» быстро наполнился звонкими голосами. Мы сели как можно ближе к импровизированной сцене и любопытно смущали ее взглядами. Нетипичная фарерка с густыми каштановыми волосами совсем скоро одарит сургутян волшебным голосом и душевными песнями, однако, сейчас она стоит перед нами. Гудрид Хансдоттир и небольшая группа из числа поющих подружек «KATA» поют а капелла.

-

Наша первая встреча вживую прошла нервно: мы смущались друг друга, от волнения заострили чрезмерное внимание на переводчике, радостно молчали. Быть больше, чем просто одной из принимающих стороной в программе первого по России тура – это ответственно и до безумия приятно.

Короткие свидания с Гудрид – одна из рабочих составляющих нашего отпуска. За короткое время между нашими экскурсиями и ее работой нужно было решить массу вопросов по туру, ее визе и, конечно же, записи важнейшего ролика – приветствия жителей самого важного в туре города – Сургута.

-

Конечно, кто такая Гудрид и как она поет, знают уже многие посетители «ВКонтакте», где развивается ее русскоязычный паблик, ее история красиво изложена в брошюре предстоящего фестиваля искусств «60 параллель» в Сургутской филармонии, а билеты на концерт продаются как горячие пирожки. Однако говорить об искренности и таланте этого человека можно несчитанное количество часов, текстов и концертов.

-

Кстати, о талантах. К сожалению, на ее сольном концерте (кроме специального мини-выступления во время записи приглашения) нам побывать не удалось. Но неудача компенсировалась 40-минутным концертом ее сайд-проекта «Byrta».

-

Еще задолго до выхода группы сцену облепили фанаты. Легкая, но качественная поп-музыка (попсой назвать язык не поворачивается) местного происхождения явно числится у фарерцев в тренде, да и «Byrta» со своей стильностью и музыкальным заигрыванием, по правде, способны влюбить в себя любого меломана. Собственно, так случилось и с нами, правда, еще задолго до отпуска.

Русский фаререц Сергей Лутов

Когда ты находишься в стране с неизвестными тебе правилами оплаты общественного транспорта, то проще всего передвигаться пешком. Собственно, мы так и делали, пока на нашем пути не встал Атлантический океан. После долгих поисков кассы мы смирились с нашей беззащитностью и сели у окна. До отправления огромного и самого шикарного на моей памяти парома осталась пара минут. Борт полон музыкально настроенных людей, среди которых, кстати, и состав группы «Byrta», однако мы находились в ожидании другого человека.

- 99 процентов, что он не придет – отчаявшись, сказала я. К моему удивлению, совсем скоро я обрадовалась своему поражению.

- Я узнал тебя по цвету волос. Долго искал среди всех рыжую голову, – к нам за столик присел долгожданный попутчик, русский по происхождению, но фаререц по духу, помощник почетного консула РФ на островах Сергей Лутов,- кстати, платить за паром нужно только на обратном пути.

Его появление в нашем отпуске походило на необходимую для выживания порцию кислорода: наконец-то смогли задать Йонасу самые важные вопросы, уточнить какие-то исторические факты Фарер, записать интервью с консулом. Конечно, мы заранее знали, что рано или поздно у нас появится переводчик, но никто и не думал, что рабочий процесс так нас сблизит.

Пример Сергея – достойный ответ на вопрос многих влюбившихся в Фареры туристов. Прожив на островах десять лет, он совершенно не утратил к ним интерес – после первой встречи и дня не прошло без его экскурсий или иной помощи. Даже его плотный график работы перед отпуском не стал помехой культурному обмену: он по-русски знакомил нас политикой и бытом Фарер, мы же погружали его в музыкальную самобытность островов. Собственно, через два часа паром доставит нас на долгожданный музыкальный фестиваль «Liva», ради которого Сергей впервые за долгое время отбросил работу на второй план.

Каждый прожитый день на Фаререх закреплял основное правило местной жизни – где бы ты ни был, всюду встретишь знакомых людей. Конечно, этот факт совершенно неудивителен для страны с населением в 48 тысяч человек, однако неожиданные встречи с мамой Йонаса, с сестрой его мамы, местными музыкантами или Сергеем часто нас удивляли. Иногда, кстати, встречи были тщательно спланированы: последние минуты перед началом регистрации нашего рейса в Копенгаген мы разговаривали о всяких мелочах с Сергеем, неожиданно приехавшим нас проводить.

Вечно молодой Arni Olsen Dam

Машина преградила нам путь. За рулем был уже знакомый нас седовласый старичок небольшого роста – Арни Дам, почетный консул РФ на Фарерских островах. Рядом, загруженная пакетами, сидела его приветливая жена. Арни набрал номер Сергея, обремененного участью нашего персонального переводчика. «Мы встретимся сегодня в пять» - заключил Арни.

Его дом не имеет типичного для Фарер второго этажа, однако, как и везде, каждая комната – полноценный зал небольшой галереи. Всюду хрустальная посуда, макеты кораблей и картины на морскую тему (всю жизнь он был моряком и даже сейчас, будучи на пенсии, Арни занимается любимым делом – контролирует договорные отношения между Фарерами и российскими моряками). Стена в гостиной увешана регулярно добавляющимися семейными фото. Белая скатерть на широком деревянном столе скрыта под тарелками. «Я обещал вас угостить местными деликатесами», - напомнил Арни. Сию же минуту его жена поставила на стол множество видов рыбы, ломтики шешпечета (вяленной на ветру несколько месяцев баранины), небольшую тарелочку сала и вяленого мяса гринды.

«Многие фарерцы отказываются от употребления мяса черного дельфина, - отмечает Сергей, - потому что в нем содержится высокая концентрация ртути». Он перевел это предложение Аннике. «Yas», - ответила она, жуя новый кусочек мяса.

Разговор о местных традициях начался у нас еще вчера, когда я брала интервью у Анри для siapress.ru (подробную беседу о китах можно прочитать уже на следующей неделе). Сегодняшний ужин в кругу семьи консула, Сергея и дружной семьи Йонаса был целиком и полностью посвящен их жизненным историям и, конечно же, кулинарному мастерству миссис Дам. Ее воздушный торт совершенно справедливо встает на одну ступень вкусности с известным вам по прошлому материалу пирогом. Естественно, я не смогла удержаться и попросила рецепт. Теперь осталось его только перевести с фарерского на русский.

Совершенно разные по возрасту и роду занятий, но удивительно одинаковые по душе люди - фарерцы безоговорочно влюбляют в себя с первого разговора. Не обремененные ненавистью к людям и типичной для больших стран погоней за выгодой, они стойко сохраняют главное – свою естественность. Наверное, именно поэтому и туристы на Фарерах особенные, уставшие от глянцевых пляжей и безвкусных гидов, ищущие глоток свежего воздуха и людской искренности. Стоит признать, что они прилетели или приплыли по адресу: Фарерские острова – место, где человек не идет против природы, а идеально гармонирует с ней.


Нашли ошибку в тексте?
Выделите текст и нажмите CTRL+Enter


14 сентября 2014 в 13:56, просмотров: 9880, комментариев: 2



QR код


Комментарии:
Редакция СИА-ПРЕСС зю
Милая аудитория, тебе не угодишь. Мазурин - плохо. Как от осиного гнезда избавиться - опять не то. Фареры - не для нас. Перепечатка Латыниной - грозишься уйти и не возвращаться. Рассказ об усыновлении - разочарована концовкой (опять деньги просят). Жалоба на УК, не отапливающую квартиру, - достаешь любимый аргумент "Не нравится - вали отседа в гейропу поганую".

Уважаемый зю, это не только и даже не столько к вам претензия, как вы понимаете.

Замечаниями и руганью многие с радостью тут делятся. Но когда вы читаете какой-то текст, который вам нравится или хотя бы просто устраивает вас, почему вы молчите? Почему не напишете под ним пары нормальных, без претензий, строк?
Редакция СИА-ПРЕСС зю
Штука в том, что кому-то наоборот, не нравятся статьи по живым темам и интересно посмотреть, а что там - за кордоном, куда не каждый доберется. Или что сейчас нужно делать с картошкой. Или что там у Кейт Миддлтон в жизни происходит )) Хорошо ведь, когда на сайте есть материалы и для тех, и для других.

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.

Вы можете войти на сайт или зарегистрироваться

Как сделать сургутский театр прибыльным

Как сделать сургутский театр прибыльным

Важный шаг – включение обязательного похода каждого школьника в театр на соответствующую его возрасту постановку в программу средней школы
Сергей Антонов, сургутянин Сегодня в 14:03
84 0
​Учет и контроль

​Учет и контроль

СИА-ПРЕСС – об итогах прошедшей недели
Олег Владимиров 17 мая в 22:24
1206 3
Для кампуса в Сургуте уже сделано очень много

Для кампуса в Сургуте уже сделано очень много

Но еще можно передать свои идеи и видение функционирования объекта разработчикам для анализа и учета в концепции
Артем Кириленко, зампредседателя думы Сургута 17 мая в 17:16
1582 16
​Александр Фокеев: «Некоторые выходят после спектакля со словами: «А кто такой анчар?»…

​Александр Фокеев: «Некоторые выходят после спектакля со словами: «А кто такой анчар?»…

Интервью с руководителем молодежной студии Сургутского театра и режиссером премьеры «В часы забав…» — об учениках и учителях, прогрессивном преподавании и о том, зачем хулиганить с Пушкиным
Надежда Макаренко 17 мая в 16:46
1456 0
​Артем Кириленко: Проблемы дольщиков ЖК «Уютный» не новы для Сургута и всегда находятся на особом контроле губернатора и правительства Югры

​Артем Кириленко: Проблемы дольщиков ЖК «Уютный» не новы для Сургута и всегда находятся на особом контроле губернатора и правительства Югры

Зампредседателя думы Сургута о вкладчиках «Северстроя», которые боятся остаться без квартир
Артем Кириленко, зампредседателя думы Сургута 16 мая в 17:09
1555 14
​Недострой в центре Сургута может стать социальным объектом

​Недострой в центре Сургута может стать социальным объектом

Городская администрация и застройщик обсуждают возможность выкупа или аренды здания на пересечении улиц Майская и Декабристов
Анастасия Якупова 16 мая в 15:37
5310 8
​Силиконовая пойма

​Силиконовая пойма

Техзадание разработано, торги разыграны, сто двадцать миллионов бюджетных денег выделено, и «Сколково» уже приступил к разработке концепции «Кампуса».Или не кампуса? Или все таки кампуса? Давайте разберемся.
Сергей Глинских, сургутянин 16 мая в 10:54
1236 11
Олег Владимиров

​Разговаривайте с нами

Большинство граждан в интернете, как и в жизни – хоть и пассивные, но все же адекватные, и они, поверьте, ценят, когда власть с ними общается
Олег Владимиров 15 мая в 21:14
1185 10
​Соучастники

​Соучастники

Денег нет в нефтяной столице России на самое необходимое, на детей, но ни слова о том, куда эти деньги исчезли, никто не проронит. Молчок. Омерта. Нету. Пропали куда-то, и все
Александр Мазурин, читатель siapress.ru 15 мая в 17:23
1364 10
​Правда ли, что по полису ОМС теперь можно бесплатно поставить светоотражающие пломбы? // СИА-ПРЕСС ОТВЕЧАЕТ

​Правда ли, что по полису ОМС теперь можно бесплатно поставить светоотражающие пломбы? // СИА-ПРЕСС ОТВЕЧАЕТ

Информация об этом распространяется из-за публикации одного из федеральных СМИ
Лилия Сулейманова 13 мая в 15:41
1411 3
​Может ли работник увеличить время обеденного перерыва для кормления ребенка?

​Может ли работник увеличить время обеденного перерыва для кормления ребенка?

Также отвечаем, как в таком случае оплачиваются рабочие часы
Анастасия Варвулева, старший помощник прокурора 13 мая в 13:55
823 0
​Сталина повесили

​Сталина повесили

СИА-ПРЕСС – об итогах прошедшей недели
Олег Владимиров 13 мая в 09:30
684 5
​Чужая грязь

​Чужая грязь

Интервью с основателем группы «Я за Чистый город Сургут»
Анна Антипина 11 мая в 12:08
1846 2
Больше мнений